Sivous avez des problĂšmes de dĂ©bit et de signal Internet dans votre foyer, vous avez probablement dĂ©jĂ  entendu parler de la solution filaire CPL, de l’amplificateur Wifi, et vous savez probablement ce qu’est un rĂ©pĂ©teur Wifi.Ce petit appareil, dont nous allons parler dans cet article, vous permet en effet d’amĂ©liorer la couverture partout dans votre maison, permettant ainsi une Wifi mĂȘme canaux, mĂȘme sĂ©curitĂ© (WPA2 Personal AES) Comme docbenton, j'ai essayĂ© de faire fonctionner sans sĂ©curitĂ© wifi au niveau du routeur et de la livebox mais sans succĂšs contrairement Ă  lui. La Livebox n'attribue pas d'adresse au WRT54G. J'ai mĂȘme essayĂ© de mettre le WRT54G en client, mais la livebox ne reconnait pas le dd-wrt. NATHALIECALLEWAERT INTERIEUR ARCHITECTUUR. 'dromen in vormen vertalen' 191017_NathalieCallewaert_ProjectCalleeu DĂ©sormais vous n'avez plus ce souci. En effet, le site web de multiples notices d utilisation, ce qui vous rendra un immense service. Un outil simple et efficace. Toutes les notices sont sur ce site. Vous allez rapidement prendre le rĂ©flexe de venir ici pour tĂ©lĂ©charger gratuitement le mode d'emploi manquant. Manuelutilisateur MAGINON WLR-510 - Cette notice d'utilisation originale (ou mode d'emploi ou manuel utilisateur) contient toutes les instructions nĂ©cessaires Ă  l'utilisation de l'appareil. La notice dĂ©crit les diffĂ©rentes fonctions ainsi que les principales causes de dysfontionnement. Bien utiliser l'appareil permet de prĂ©server la Votreguide et mode d'emploi pour vous servir de votre appareil. 2013 arctic cat xf 1100 turbo service manual Sigma 1009 sts mode d'emploi iphone 5c Mode d'emploi tello Ipv4 pdf Konica minolta c368 manual Bulex thermomaster f25e mode d'emploi de l'ipad Mode d'emploi amplificateur wifi maginon Mode d'emploi alcatel versatis 550 trio Notability mode d'emploi GrĂąceau rĂ©pĂ©teur WiFi D-Link DAP-1320, vous disposez d'une connexion haute vitesse (300 Mbps), en toute simplicitĂ©. Installation facile Le rĂ©pĂ©teur WiFi D-Link N300 s'installe directement Ă  l'aide de son bouton WPS ou Ă  l'aide de l'application mobile gratuite QRS (disponible sur l'App Store et sur Google Play). L'installation ne Abix en partenaire de vos achats informatiques, est le revendeur informatique spĂ©cialiste en cĂąbles, cordons, connectique, rĂ©seau, WiFi, affichage dynamique, Ă©cole numĂ©rique rurale, vidĂ©osurveillance, pĂ©riphĂ©riques, ordinateurs, consommables, accessoires informatiques et logiciels.Nos experts sont depuis plus de 17 ans Ă  votre disposition pour vous conseiller et Trouvezwifi adapter sur 2ememain Avantageux pour tout le monde. Uneliste de tous les modes d'emploi du signal wifi disponibles dans notre base de donnĂ©es. Trouvez votre produit dans la liste. qJ6YeS. Inhalt Inhaltsverzeichnis Lesezeichen Quicklinks WLAN-VerstĂ€rker RĂ©pĂ©teur WiFi Ripetitore WLAN ID 05006 Bedienungsanleitung Mode d'emploi Istruzioni per l'uso Deutsch.......Seite 05 Français ......Page 57 Italiano .......Pagina 107 Andere HandbĂŒcher fĂŒr Maginon WLR-310 Inhaltszusammenfassung fĂŒr Maginon WLR-310 Seite 1 Vue D'ensemble Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Deutsch..Seite 05 WLAN-VerstĂ€rker Français ..Page 57 Italiano ..Pagina 107 RĂ©pĂ©teur WiFi Ripetitore WLAN ID 05006... Seite 2 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Übersicht ................ 3 GerĂ€teteile ..............4 Lieferumfang/GerĂ€teteile ..........5 QR-Codes ...............10 Allgemeines ..............11 Sicherheit ..............15 Inbetriebnahme ............23 Installation via App ............. 25 Einrichtung ..............31 Aufbewahrung ............. 47 Reinigung ..............47 Technische Daten ............50 KonformitĂ€tserklĂ€rung ..........51 Entsorgung ..............52 Lizenzhinweise und Angebot Sourcecode .... Seite 5 Lieferumfang/GerĂ€teteile Lieferumfang/GerĂ€teteile Maginon WLR-310 Power-LED LAN-Kabel WPS-Taste LAN-LED ON/OFF Schalter WAN-LED Reset-Knopf WPS-LED LAN-AnschlĂŒsse WLAN-LED... Seite 6 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Übersicht ................3 GerĂ€teteile ................ 4 Lieferumfang/GerĂ€teteile ..........5 QR-Codes ................10 Allgemeines ..............11 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren .....11 ZeichenerklĂ€rung ..............12 Sicherheit ................. 15 BestimmungsgemĂ€ĂŸer Gebrauch ........15 Sicherheitshinweise .............16 Inbetriebnahme ............... 23 GerĂ€t und Lieferumfang prĂŒfen .........23 Grundreinigung ..............24... Seite 7 Inhaltsverzeichnis Installation via App ............25 Einrichtung ............... 31 Einrichtung als WLAN-VerstĂ€rker ........32 Einrichtung ĂŒber die WPS-Taste .........36 Einrichtung als Access Point ..........37 Verwendung ................38 WLAN-Verbindung manuell herstellen ......38 Die WLAN-Verbindung ĂŒber die WPS-Taste herstellen ...40 Die LAN-Verbindung herstellen .........41 Grundeinstellungen .............42 Sicherheitseinstellungen ............43 Passwort Ă€ndern ..............44... Seite 8 Inhaltsverzeichnis Reinigung ................. 47 Technische Daten ............. 50 KonformitĂ€tserklĂ€rung ........... 51 Entsorgung ............... 52 Verpackung entsorgen ............52 AltgerĂ€t entsorgen ...............52 Lizenzhinweise und Angebot Sourcecode ...... 54... Seite 9 Qr-Codes QR-Codes Jetzt ausprobieren Scannen Sie einfach mit Ihrem Smartphone den folgenden QR-Code und erfahren Sie mehr ĂŒber Ihr neu erworbenes ALDI-Produkt. Beim AusfĂŒhren des QR-Code-Readers können abhĂ€ngig von Ihrem Tarif Kosten fĂŒr die Internet-Verbindung entstehen. Seite 10 Allgemeines Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem WLAN-VerstĂ€rker. Sie enthĂ€lt wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfĂ€ltig durch, bevor Sie den WLAN-VerstĂ€rker einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu SchĂ€den am WLAN-VerstĂ€rker fĂŒhren. Die Bedienungsanleitung basiert auf den in der EuropĂ€ischen Union gĂŒltigen Normen und Regeln. Seite 11 ZeichenerklĂ€rung Allgemeines Bewahren Sie die Bedienungsanleitung fĂŒr die weitere Nutzung auf. Wenn Sie den WLAN-VerstĂ€rker an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung mit. ZeichenerklĂ€rung Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung, auf dem WLAN-VerstĂ€rker oder auf der Verpackung verwendet. GEFAHR! Dieses Signalwort bezeichnet eine GefĂ€hrdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine... Seite 12 Allgemeines WARNUNG! Dieses Signalwort bezeichnet eine GefĂ€hrdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. VORSICHT! Dieses Signalwort bezeichnet eine GefĂ€hrdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfĂŒgige oder mĂ€ĂŸige Verletzung zur Folge haben kann HINWEIS! Dieses Signalwort warnt vor möglichen SachschĂ€den. Seite 13 Allgemeines Dieses Symbol gibt Ihnen nĂŒtzliche Zusatzinformationen zum Zusammenbau oder zum Betrieb. KonformitĂ€tserklĂ€rung siehe Kapitel „KonformitĂ€tserklĂ€rung“ Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfĂŒllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des EuropĂ€ischen Wirtschaftsraums. Seite 14 Sicherheit Sicherheit Sicherheit BestimmungsgemĂ€ĂŸer Gebrauch Der WLAN-VerstĂ€rker ist ausschließlich als WLAN-VerstĂ€rker konzipiert. Der WLAN-VerstĂ€rker ist ausschließlich fĂŒr den Privatgebrauch bestimmt und nicht fĂŒr den gewerblichen Bereich geeignet. Verwenden Sie den WLAN-VerstĂ€rker nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemĂ€ĂŸ und kann zu SachschĂ€den oder PersonenschĂ€den fĂŒhren. Seite 15 Sicherheitshinweise Sicherheit Sicherheitshinweise WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischem Stromschlag fĂŒhren. − Schließen Sie den WLAN-VerstĂ€rker nur an, wenn die Netzspannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typschild ĂŒbereinstimmt. − Die fĂŒr den WLAN-VerstĂ€rker verwendete 100-240V~ Steckdose muss jederzeit frei und zugĂ€nglich sein, damit sie diesen bei einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können. Seite 16 Sicherheit − Betreiben Sie den WLAN-VerstĂ€rker nicht, wenn er sichtbare SchĂ€den aufweist. − Sorgen Sie fĂŒr ausreichende BelĂŒftung und decken Sie den WLAN-VerstĂ€rker nicht ab, um Überhitzung zu vermeiden. − Öffnen Sie das GehĂ€use nicht, sondern ĂŒberlassen Sie die Reparatur FachkrĂ€ften. Wenden Sie sich dazu an eine Fachwerkstatt. Seite 17 Sicherheit − Der WLAN-VerstĂ€rker darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder separatem Fernwirksystem betrieben werden. − Tauchen Sie den WLAN-VerstĂ€rker nicht in Wasser oder andere FlĂŒssigkeiten. − Fassen Sie den WLAN-VerstĂ€rker niemals mit feuchten HĂ€nden an. − Verlegen Sie das LAN-Kabel so, dass es nicht zur Stolperfalle wird. −... Seite 18 Sicherheit − Wenn der WLAN-VerstĂ€rker Rauch entwickelt, verbrannt riecht oder ungewohnte GerĂ€usche von sich gibt, trennen Sie ihn sofort vom Stromnetz, und nehmen Sie ihn nicht mehr in Betrieb. − Sorgen Sie dafĂŒr, dass Kinder keine GegenstĂ€nde in den WLAN- VerstĂ€rker hineinstecken. Seite 19 Sicherheit WARNUNG! Gefahren fĂŒr Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen FĂ€higkeiten beispielsweise teilweise Behinderte, Ă€ltere Personen mit EinschrĂ€nkung ihrer physischen und mentalen FĂ€higkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen beispielsweise Ă€ltere Kinder. Dieser WLAN-VerstĂ€rker kann von Kindern ab acht Jahren und darĂŒber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen FĂ€higkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezĂŒglich des sicheren... Seite 20 Sicherheit dem WLAN-VerstĂ€rker spielen. Reinigung und Benutzerwartung dĂŒrfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgefĂŒhrt werden. − Halten Sie Kinder jĂŒnger als acht Jahre vom WLAN-VerstĂ€rker fern. − Kinder dĂŒrfen nicht mit dem GerĂ€t spielen. − Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Sie können sich beim Spielen darin verfangen und ersticken. Seite 21 Sicherheit HINWEIS! BeschĂ€digungsgefahr! UnsachgemĂ€ĂŸer Umgang mit dem WLAN-VerstĂ€rker kann zu BeschĂ€digungen des WLAN-VerstĂ€rker fĂŒhren. Seite 22 Inbetriebnahme Inbetriebnahme Inbetriebnahme GerĂ€t und Lieferumfang prĂŒfen HINWEIS! BeschĂ€digungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen GegenstĂ€nden öffnen, kann der WLAN-VerstĂ€rker schnell beschĂ€digt werden. − Gehen Sie daher beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie den WLAN-VerstĂ€rker aus der Verpackung und kontrollieren Sie, ob der WLAN-VerstĂ€rker oder die Einzelteile SchĂ€den aufweisen. Seite 23 Grundreinigung Inbetriebnahme 2. PrĂŒfen Sie, ob die Lieferung vollstĂ€ndig ist siehe Abb. A. Grundreinigung ‱ Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und sĂ€mtliche Schutzfolien. ‱ Reinigen Sie vor der erstmaligen Benutzung alle Teile des WLAN-VerstĂ€rker wie im Kapitel Reinigung beschrieben. HINWEIS! BeschĂ€digungsgefahr! UnsachgemĂ€ĂŸer Umgang mit dem WLAN-VerstĂ€rker kann zu BeschĂ€digungen des WLAN-VerstĂ€rkers fĂŒhren. Seite 24 Die nachfolgende Anleitung bezieht sich auf eine Installation mit der Android App. Anzeigen auf der iOS-App können von den angezeigten Bildschirminhalten abweichen. 1. Installieren Sie die kostenfreie App „Maginon Wifi-Repeater“ auf Ihrem Smartphone. 2. Stecken Sie den Wifi-Repeater in eine Steckdose nahe Ihres Routers. Seite 25 Installation via App Seite 26 Installation via App 4. Verbinden Sie nun Ihr Smartphone mit dem offenen Wifi-Netz des Wifi-Repeaters. WĂ€hlen Sie hierzu die Option „Verbinden“ Der Verbindungsaufbau kann einige Sekunden dauern. Gehen Sie dann zurĂŒck zur App. Und bestĂ€tigen Sie den Verbindungsaufbau mit „Weiter“ 5. Seite 27 Installation via App dem Finger auf das angezeigte Netzwerk drĂŒcken. 6. Geben Sie jetzt dem Netzwerk einen Namen SSID, welches nach der Installation von Ihrem Repeater zur VerstĂ€rkung erzeugt wird Geben Sie zusĂ€tzlich den WIFI- SchlĂŒssel Wifi Key Ihres Heimnetzwerkes ein, welches der Repeater verstĂ€rken soll. Seite 28 Installation via App darauf den Wifi-Key ohne Tippfehler einzugeben. 7. BestĂ€tigen Sie die Eingaben mit „Weiter“ . Wenn Sie fĂŒr das neu erzeugte WiFi-Netz den gleichen SSID-Namen eingeben wie fĂŒr Ihr bisheriges WiFi-Netz, mĂŒssen Sie Ihre GerĂ€te nur einmal neu anmelden. Seite 29 Installation via App 10. Öffnen Sie jetzt die WiFi-Einstellungen Ihres Smartphones und verbinden Sie sich mit dem Wifi-Netz, welches Sie in Punkt 5 angelegt haben. ÜberprĂŒfen Sie, ob Sie auf dem Mobiltelefon Internetempfang ĂŒber die neue Wifi-Verbindung haben. 11. Sollte kein Internet-Empfang vorliegen, nutzen Sie bitte die Reset-Taste des Repeater und starten Sie erneut mit der... Seite 30 Einrichtung Einrichtung Der MAGINON WLAN-VerstĂ€rker dient der rĂ€umlichen Erweiterung Ihres bestehenden WLAN Netzes. Hierzu wird der WLAN-VerstĂ€rker per Funk oder per Kabel mit einem Router des WLAN verbunden und ĂŒbernimmt dann die Funktion von Sender und EmpfĂ€nger fĂŒr andere drahtlose GerĂ€te. Zudem kann das GerĂ€t auch als Access Point eingesetzt werden. Seite 31 Einrichtung Einrichtung Einrichtung als WLAN-VerstĂ€rker In der Funktion als WLAN-VerstĂ€rker vergrĂ¶ĂŸert das GerĂ€t die Reichweite Ihres Funknetzwerks. Um den WLAN-VerstĂ€rker einzurichten, gehen Sie bitte folgendermaßen vor 1. Stecken Sie den WLAN-VerstĂ€rker in eine Netzsteckdose. 2. Schalten Sie den VerstĂ€rker mit dem ON-/OFF-Schalter ein. Die Power LED leuchtet. Seite 32 Einrichtung ‱ Per Kabel Schließen Sie das mitgelieferte Netzwerkkabel an den Computer und den WLAN-VerstĂ€rker an. 4. Geben Sie im Browser die Adresse ein, um eine Verbindung zum WLAN-VerstĂ€rker herzustellen. Wenn Sie den WLAN-VerstĂ€rker mit nicht aufrufen konnten, beachten Sie bitte den Hinweis. 5. Seite 33 Einrichtung 6. Klicken Sie oben im HauptmenĂŒ auf „Repeater“. Seite 34 Einrichtung 7. Es werden alle vorhandenen Funknetze gesucht und angezeigt. WĂ€hlen Sie das Netzwerk aus, mit dem der WLAN-VerstĂ€rker verbunden werden soll, indem Sie das Funknetz anklicken. 8. Geben Sie jetzt nur den NetzwerkschlĂŒssel Security Key fĂŒr das Netzwerk ein. Lassen Sie die anderen Parameter unverĂ€ndert. Klicken Sie dann auf „Apply“.Der Name des Netzwerks SSID und der NetzwerkschlĂŒssel mĂŒssen mit den Angaben im WLAN- Router ĂŒbereinstimmen. Seite 35 Einrichtung Über Die Wps-Taste Einrichtung Netzwerkeinstellungen Ihres Computers IP-Adresse wobei x im Bereich 2-254 liegt Subnetzmaske Standard-Gateway Einrichtung ĂŒber die WPS-Taste Wenn Ihr Router ĂŒber eine Taste „Push Botton Configuration“ PBC/ WPS verfĂŒgt, mit der es möglich ist, eine Schnellkonfiguration neuer GerĂ€te im Netzwerk durchzufĂŒhren, können Sie damit auch den WLAN-VerstĂ€rker mit dem WLAN verbinden. Seite 36 Einrichtung Als Access Point Einrichtung 3. DrĂŒcken Sie am Router auf die PBC/WPS-Taste. Informationen zur PBC/WPS-Funktion finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Routers. 4. Halten Sie die WPS-Taste am WLAN-VerstĂ€rker 7 bis 10 Sekunden lang gedrĂŒckt. 5. Nach einigen Sekunden ist die Verbindung hergestellt. Einrichtung als Access Point Installieren Sie den WLAN-VerstĂ€rker als Access Point. Seite 37 Verwendung 4. Klicken Sie auf „Apply“, um die Eingaben zu speichern. Nach dem Neustart des WLAN-VerstĂ€rkers kann er als Access Point eingesetzt werden. Verwendung Nach der Einrichtung des MAGINON WLAN-VerstĂ€rkers können Sie per Funk oder mit einem Netzwerkkabel einen Computer mit dem WLAN-VerstĂ€rker verbinden. WLAN-Verbindung manuell herstellen Um eine Funkverbindung zwischen einem Computer und einem WLAN-VerstĂ€rker herzustellen, gehen Sie wie folgt vor... Seite 38 Einrichtung 1. Klicken Sie auf dem Computer, der mit dem WLAN-VerstĂ€rker verbunden sein muss, unten rechts auf dem Desktop auf das Symbol fĂŒr Funkverbindungen. 2. WĂ€hlen Sie aus der Liste, die sich öffnet, das Netzwerk des WLAN- VerstĂ€rkers und klicken Sie auf „Verbinden“. 3. Seite 39 Die Wlan-Verbindung Über Die Wps-Taste Herstellen Einrichtung Die WLAN-Verbindung ĂŒber die WPS-Taste herstellen Wenn der WLAN-Adapter des Computers ĂŒber eine WPS-Taste fĂŒr die Schnellkonfiguration verfĂŒgt, kann mit ihr ebenfalls die Funkverbindung zum WLAN-VerstĂ€rker hergestellt werden 1. Starten Sie den Computer. 2. Halten Sie die WPS-Taste am eingeschalteten WLAN-VerstĂ€rker 2 bis 3 Sekunden lang gedrĂŒckt. Seite 40 Die Lan-Verbindung Herstellen Einrichtung Die LAN-Verbindung herstellen Sie können einen einzelnen Computer mit einem Netzwerkkabel an den WLAN-VerstĂ€rker anschließen. 1. Schließen Sie das mitgelieferte Netzwerkkabel an den WLAN- VerstĂ€rker und den Computer an. 2. Um zu ĂŒberprĂŒfen, ob der Computer mit dem Netzwerk verbunden ist, klicken Sie auf dem Computer auf Start und wĂ€hlen dann Systemsteuerung. Seite 41 Grundeinstellungen Einrichtung IP-Adresse wobei x im Bereich 2-254 liegt Subnetzmaske Standard-Gateway Wenn mehrere Computer an das Netzwerk des WLAN-VerstĂ€rkers angeschlossen sind, mĂŒssen Sie darauf achten, dass die verwendete IP-Adresse nicht von einem anderen Computer belegt ist. Grundeinstellungen In diesem Abschnitt werden die Grundeinstellungen des WLAN- VerstĂ€rkers detaillierter erlĂ€utert. Seite 42 Sicherheitseinstellungen Einrichtung Sicherheitseinstellungen Um die WLAN-Verbindungen zu konfigurieren, wĂ€hlen Sie im EinstellungsmenĂŒ „Wireless“ die Option „Basic Settings“ Geben Sie Ihren VerschlĂŒsselungstyp an und geben Sie den erforderlichen NetzwerkschlĂŒssel ein. Es stehen nur die VerschlĂŒsselungstypen WEP, WPA und WPA2 zur VerfĂŒgung. Diese Einstellungen hĂ€ngen hier von der gewĂ€hlten Betriebsart des WLAN-VerstĂ€rkers ab, nĂ€mlich Access Point oder VerstĂ€rker Repeater. Seite 43 Passwort Ändern Einrichtung Passwort Ă€ndern Im Lieferzustand und nach einem RESET lautet das Zugangspasswort des WLAN-VerstĂ€rkers „admin“. WĂ€hlen Sie im EinstellungsmenĂŒ „Management“ und dann... Seite 44 Firmware Aktualisieren Einrichtung „Passwort“. Geben Sie Ihren Benutzernamen und zweimal das neue Passwort ein und klicken Sie dann auf „Apply“. Firmware aktualisieren Wenn eine neue Firmware fĂŒr den WLAN-VerstĂ€rker verfĂŒgbar ist, können Sie sie ĂŒber das EinstellungsmenĂŒ installieren. WĂ€hlen Sie hierzu „Management“ und „Upgrade Firmware“. Klicken Sie auf „Browse... Seite 45 Einstellungen Speichern Und Laden Einrichtung Einstellungen speichern und laden Der WLAN-VerstĂ€rker ermöglicht Ihnen, die Einstellungen in einer Datei zu speichern und spĂ€ter zu laden. So haben Sie nicht nur die Möglichkeit, verschiedene Konfigurationen zu verwenden, sondern können auch Sicherungskopien erstellen. WĂ€hlen Sie im EinstellungsmenĂŒ „Management“ und dann „Save &... Seite 46 Aufbewahrung Aufbewahrung Aufbewahrung Bei Nichtbenutzung trennen Sie bitte den WLAN-VerstĂ€rker von der Stromversorgung und bewahren Sie diesen an einem sauberen und trocken Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, auf. Reinigung WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Der WLAN-VerstĂ€rker wird wĂ€hrend des Betriebs sehr warm! − Lassen Sie den WLAN-VerstĂ€rker vor jeder Reinigung vollstĂ€ndig abkĂŒhlen! Seite 47 Reinigung WARNUNG! Kurzschlussgefahr! In das GehĂ€use eingedrungenes Wasser kann einen Kurzschluss verursachen. − Tauchen Sie den WLAN-VerstĂ€rker niemals in Wasser. − Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das GehĂ€use gelangt. HINWEIS! Gefahr durch Fehlbedienung! UnsachgemĂ€ĂŸer Umgang mit dem WLAN-VerstĂ€rker kann zu BeschĂ€digung fĂŒhren. Seite 48 Reinigung Reinigung − Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, BĂŒrsten mit Metall- oder Nylonborsten, sowie scharfe oder metallische ReinigungsgegenstĂ€nde wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. Diese können die OberflĂ€chen beschĂ€digen. − Geben Sie den WLAN-VerstĂ€rker keinesfalls in die SpĂŒlmaschine. Sie wĂŒrden es dadurch zerstören. 1. Seite 49 Technische Daten Technische Daten Technische Daten Modell MAGINON WLR-310 Anschluss Drahtlos & Netzwerkkabel DatenĂŒbertragungsrate Bis zu 300 MBit/s Wireless Standard IEEE IEEE IEEE Betriebsmodi Access Point und VerstĂ€rker Repeater VerschlĂŒsselungen 128-Bit WEP, 64-Bit WEP, WPA, WPA2 Antenne 2x Integrierte Antennen... Seite 50 KonformitĂ€tserklĂ€rung KonformitĂ€tserklĂ€rung KonformitĂ€tserklĂ€rung Die EU-KonformitĂ€tserklĂ€rung kann an der in der Garantiekarte am Ende dieser Anleitung angefĂŒhrten Adresse angefordert werden. Hiermit erklĂ€rt der Hersteller, dass in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den ĂŒbrigen einschlĂ€gigen Bestimmungen mit den folgenden EuropĂ€ischen Richtlinien an diesem GerĂ€t die CE-Kennzeichnung angebracht wurde 1999/5/EG R&TTE Richtlinie 2009/125/EG ErP-Richtlinie... Seite 51 Entsorgung Entsorgung Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. AltgerĂ€t entsorgen Anwendbar in der EuropĂ€ischen Union und anderen europĂ€ischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen AltgerĂ€te dĂŒrfen nicht in den HausmĂŒll! Sollte der WLAN-VerstĂ€rker einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, AltgerĂ€te getrennt vom HausmĂŒll,... Seite 52 Entsorgung z. B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils, abzugeben. Damit wird gewĂ€hrleistet, dass AltgerĂ€te fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden. Deswegen sind ElektrogerĂ€te mit dem hier abgebildeten Symbol gekennzeichnet. Seite 53 Vertrieb des Produkts durch uns bzw. zumindest solange, wie wir Support und Ersatzteile fĂŒr das Produkt anbieten, eine Anfrage an unsere Kundenbetreuung an folgende Adresse stellen supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH Denisstraße 28A, 67663 Kaiserslautern, Deutschland oder per E-Mail an Info Betreff „Quellcode Maginon WLR-310“... Seite 54 Lizenzhinweise Und Angebot Sourcecode Lizenzhinweise und Angebot Sourcecode Sofern das Produkt proprietĂ€re Softwarebestandteile enthĂ€lt, die von uns stammen und mit einer Bibliothek unter der GNU Lesser oder Library General Public License verlinkt sind, gestatten wir das Reengineering dieser proprietĂ€ren Softwarebestandteile zum Debugging von Bearbeitungen und die Vornahme von Bearbeitungen fĂŒr Ihren eigenen Gebrauch. Seite 55 RĂ©pertoire RĂ©pertoire Vue d’ensemble ..............3 PiĂšces de l’appareil ............. 4 Contenu de livraison⁄PiĂšces de l’appareil ...... 60 Codes QR ................61 GĂ©nĂ©ralitĂ©s .................62 Lire le mode d’emploi et le conserver .........62 LĂ©gende des symboles ............63 SĂ©curitĂ© ................66 Utilisation conforme Ă  l’usage prĂ©vu ........66 Consignes de sĂ©curitĂ©... Seite 56 RĂ©pertoire Installation via l'appli ............76 Installation .................82 Installation comme rĂ©pĂ©teur WiFi ........83 Installation par la touche WPS..........87 Installation en tant que point d’accĂšs ........88 Utilisation ................89 Établir manuellement une liaison WiFi .......90 Établir la liaison WiFi par la touche WPS ......91 Établir la connexion LAN ............92 RĂ©glages de base ..............93 RĂ©glages de sĂ©curitĂ©... Seite 57 RĂ©pertoire Nettoyage ................. 98 DonnĂ©es techniques ............101 DĂ©claration de conformitĂ© ..........102 Élimination ............... 103 Élimination de l’emballage ..........103 Élimination de l’appareil usagĂ© ......... 103 License- and Sourcecode information ......105... Seite 58 Contenu De Livraison⁄PiĂšces De L'appareil Contenu de livraison⁄PiĂšces de l’appareil Contenu de livraison⁄PiĂšces de l’appareil Maginon WLR-310 LED courant CĂąble LAN Touche WPS LED LAN l’interrupteur MARCHE/ARRET LED WAN Bouton Reset LED WPS Branchements LAN LED WiFi... Seite 59 Codes Qr Codes QR Testez dĂšs maintenant Scannez simplement le code QR suivant avec votre smartphone pour en savoir plus sur votre nouveau produit ALDI. L’exĂ©cution du lecteur de codes QR peut entraĂźner des frais pour la connexion Internet en fonction de votre tarif. Seite 60 GĂ©nĂ©ralitĂ©s GĂ©nĂ©ralitĂ©s GĂ©nĂ©ralitĂ©s Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce rĂ©pĂ©teur WiFi. Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sĂ©curitĂ©, avant d’utiliser le rĂ©pĂ©teur WiFi. Seite 61 LĂ©gende Des Symboles GĂ©nĂ©ralitĂ©s LĂ©gende des symboles Les symboles et mots signalĂ©tiques suivants sont utilisĂ©s dans ce mode d’emploi, sur le rĂ©pĂ©teur WiFi ou sur l’emballage. DANGER! Ce terme signalĂ©tique dĂ©signe un risque Ă  un degrĂ© Ă©levĂ© qui, si on ne l’évite pas, a comme consĂ©quence la mort ou une grave blessure. AVERTISSEMENT! Ce terme signalĂ©tique dĂ©signe un risque Ă ... Seite 62 GĂ©nĂ©ralitĂ©s ATTENTION! Ce terme signalĂ©tique dĂ©signe un risque Ă  degrĂ© rĂ©duit qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme consĂ©quence une blessure moindre ou moyenne. AVIS! Ce terme signalĂ©tique avertit contre les possibles dommages matĂ©riels. Seite 63 GĂ©nĂ©ralitĂ©s Ce symbole vous offre des informations complĂ©mentaires utiles pour le montage et l’utilisation. DĂ©claration de conformitĂ© voir chapitre DĂ©claration de conformité» Les produits marquĂ©s par ce symbole rĂ©pondent Ă  toutes les consignes communautaires de l’Espace Ă©conomique europĂ©en. Seite 64 SĂ©curitĂ© SĂ©curitĂ© SĂ©curitĂ© Utilisation conforme Ă  l’usage prĂ©vu Le rĂ©pĂ©teur WiFi est conçu exclusivement en tant que rĂ©pĂ©teur WiFi. Le rĂ©pĂ©teur WiFi est exclusivement destinĂ© Ă  l’usage privĂ© et n’est pas adaptĂ© Ă  une utilisation professionnelle. Utilisez le rĂ©pĂ©teur WiFi uniquement comme c’est dĂ©crit dans ce mode d’emploi. Seite 65 Consignes De SĂ©curitĂ© SĂ©curitĂ© Consignes de sĂ©curitĂ© AVERTISSEMENT! Risque de choc Ă©lectrique! Une installation Ă©lectrique dĂ©fectueuse ou une tension rĂ©seau trop Ă©levĂ©e peut provoquer un choc Ă©lectrique. − Ne branchez le rĂ©pĂ©teur WiFi que quand la tension rĂ©seau de la prise Ă©lectrique correspond Ă  l’indication sur la plaque d’identification. Seite 66 SĂ©curitĂ© − N’utilisez pas le rĂ©pĂ©teur WiFi s’il prĂ©sente des dommages visibles. − Veillez Ă  une ventilation suffisante et ne recouvrez pas le rĂ©pĂ©teur WiFi, afin d’éviter une Ă©ventuelle surchauffe. − N’ouvrez pas le boĂźtier, laissez effectuer la rĂ©paration par des professionnels. Seite 67 SĂ©curitĂ© − Le rĂ©pĂ©teur WiFi ne doit pas ĂȘtre utilisĂ© avec une minuterie externe ou un systĂšme d’enclenchement Ă  distance sĂ©parĂ©. − Ne plongez pas le rĂ©pĂ©teur WiFi dans l’eau ou autres liquides. − Ne touchez jamais le rĂ©pĂ©teur WiFi avec les mains humides. −... Seite 68 SĂ©curitĂ© − Ne rangez jamais le rĂ©pĂ©teur WiFi de maniĂšre Ă  ce qu’il puisse tomber dans une baignoire ou un lavabo. − Si le rĂ©pĂ©teur WiFi dĂ©veloppe des fumĂ©es, sent le fumĂ© ou donne des bruits inhabituels, coupez-le immĂ©diatement du rĂ©seau Ă©lectrique, et ne le mettez plus en service. Seite 69 SĂ©curitĂ© − Ne laissez pas le rĂ©pĂ©teur WiFi sans surveillance lors de son fonctionnement. AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes avec des capacitĂ©s physiques, sensorielles ou mentales rĂ©duites par exemple des personnes partiellement handicapĂ©es, des personnes ĂągĂ©es avec rĂ©duction de leurs capacitĂ©s physiques et mentales, ou manque d’expĂ©rience et connaissance par exemple des enfants plus ĂągĂ©s. Seite 70 SĂ©curitĂ© rĂ©pĂ©teur WiFi et qu’elles ont compris les dangers qu’il peut provoquer. Les enfants ne doivent pas jouer avec le rĂ©pĂ©teur WiFi. Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas ĂȘtre effectuĂ©s par des enfants sans surveillance. − Tenez les enfants de moins de huit ans Ă©loignĂ©s du rĂ©pĂ©teur WiFi. −... Seite 71 SĂ©curitĂ© AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du rĂ©pĂ©teur WiFi peut provoquer des dommages sur le rĂ©pĂ©teur. Seite 72 Mise En Service Mise en service Mise en service VĂ©rifier l’appareil et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement! Si vous ouvrez l’emballage nĂ©gligemment avec un couteau bien aiguisĂ© ou Ă  l’aide d’autres objets pointus, vous risquez d’endommager rapidement le rĂ©pĂ©teur WiFi. −... Seite 73 Premier Nettoyage Mise en service 2. VĂ©rifiez si la livraison est complĂšte voir figure A. Premier nettoyage ‱ Enlevez le matĂ©riel d’emballage et tous les films de protection. ‱ Avant la premiĂšre utilisation, lavez tous les Ă©lĂ©ments du rĂ©pĂ©teur WiFi comme dĂ©crit dans le chapitre Nettoyage». AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du rĂ©pĂ©teur WiFi peut provoquer des... Seite 74 RĂ©pertoire Installation Via L'appli La notice suivante se rĂ©fĂšre Ă  une installation avec l'appli Android. Les affichages sur l'appli iOS peuvent ĂȘtre diffĂ©rents des contenus d'Ă©cran montrĂ©s ici. 1. Installez l'appli gratuite Maginon Wifi-Repeater » sur votre smartphone. 2. Branchez l'amplificateur WIFI dans une prise Ă  proximitĂ© du routeur. Seite 75 Installation via l'appli Fig. 2 Seite 76 Installation via l'appli 4. Connectez maintenant votre smarphone au rĂ©seau Wifi ouvert de l'amplificateur Wifi. Pour ce faire, sĂ©lectionnez l'option Connecter » Fig. 2. La mise en connexion peut durer quelques secondes. Revenez ensuite Ă  l'appli. Et confirmez la connexion avec ... Seite 77 Installation via l'appli 6. Donnez maintenant un nom au rĂ©seau SSID qui sera amplifiĂ© par votre amplificateur aprĂšs l'installation Fig. 4. Rentrez la clĂ© WIFI Wifi Key de votre rĂ©seau domestique qui doit ĂȘtre ampifiĂ©. Veillez Ă  ce que la clĂ© Wifi soit rentrĂ©e sans erreur de frappe. Seite 78 Installation via l'appli ne sera nĂ©cessaire qu’une fois si l’identifiant SSID que vous entrez pour le nouveau rĂ©seau wifi est identique Ă  celui de votre ancien rĂ©seau. 8. Vos donnĂ©es sont transmises Ă  l'amplificateur. Fig. 6 9. L'amplificateur se connecte maintenant Ă ... Seite 79 Installation via l'appli 10. Ouvrez maintenant les paramĂštres Wifi de votre smartphone et connectez-vous avec le rĂ©seau Wifi que vous avez créé au point 5. VĂ©rifiez sur votre tĂ©lĂ©phone portable si vous avez une connexion Ă  Internet par la nouvelle connexion Wifi. Seite 80 Installation Installation Installation WiFi existant. Pour ceci, le rĂ©pĂ©teur WiFi est reliĂ© par rĂ©seau sans fil ou par cĂąble Ă  un routeur du WiFi et reprend ensuite la fonction de rĂ©cepteur et Ă©metteur d’autres appareils sans fil. L’appareil peut ĂȘtre utilisĂ© en plus comme point d’accĂšs. Avant de configurer l’appareil comme rĂ©pĂ©teur WiFi ou comme point d’accĂšs, il faut rĂ©tablir les valeurs d’usine de l’appareil. Seite 81 Installation Comme RĂ©pĂ©teur Wifi Installation Installation comme rĂ©pĂ©teur WiFi En fonctionnant comme rĂ©pĂ©teur WiFi, l’appareil Ă©largit la portĂ©e de votre rĂ©seau sans fil. Pour installer le rĂ©pĂ©teur WiFi, procĂ©dez comme suit 1. Branchez le rĂ©pĂ©teur WiFi sur une prise secteur. 2. Allumez l’amplificateur avec l’interrupteur MARCHE/ARRET ON/ OFF. Seite 82 Installation ‱ Par cĂąble Branchez le cĂąble rĂ©seau livrĂ© avec sur l’ordinateur et sur le rĂ©pĂ©teur WiFi. 4. Saisissez dans le navigateur l’adresse pour Ă©tablir une liaison vers le rĂ©pĂ©teur WiFi. Si vous n’avez pas pu Ă©tablir une liaison avec le rĂ©pĂ©teur WiFi Ă  l’adresse suivez la consigne. Seite 83 Installation 6. Cliquez en haut dans le menu principal sur Repeater». Seite 84 Installation 7. Tous les rĂ©seaux sans fil sont recherchĂ©s et affichĂ©s. SĂ©lectionnez le rĂ©seau avec lequel le rĂ©pĂ©teur WiFi doit ĂȘtre reliĂ© par sĂ©lectionner le rĂ©seau radio. 8. Saisissez maintenant la clĂ© de rĂ©seau Security Key pour le rĂ©seau. Laissez les autres paramĂštres sans les modifier. Cliquez ensuite sur Apply». Seite 85 Installation Par La Touche Wps Installation ordinateur Adresse IP x Ă©tant dans la fourchette 2-254 Masque sous-rĂ©seau Passerelle standard Installation par la touche WPS Si votre routeur dispose d’une touche Push Botton Configuration» PBC/WPS qui permet une configuration rapide de nouveaux appareils dans le rĂ©seau, vous pouvez connecter ainsi aussi le rĂ©pĂ©teur WiFi au rĂ©seau sans fil. Seite 86 Installation En Tant Que Point D'accĂšs Installation pouvez trouver des informations au sujet de la fonction PBC/WPS dans le mode d’emploi de votre routeur. 4. Restez appuyĂ© sur la touche WPS du rĂ©pĂ©teur WiFi pendant 7 Ă  10 secondes. 5. AprĂšs quelques secondes, la liaison est Ă©tablie. Installation en tant que point d’accĂšs Installez le rĂ©pĂ©teur WiFi en tant que point d’accĂšs. Seite 87 Utilisation 4. Cliquez sur Apply“ pour enregistrer les donnĂ©es saisies. AprĂšs le redĂ©marrage du rĂ©pĂ©teur WiFi, il peut ĂȘtre utilisĂ© comme point d’accĂšs. Utilisation AprĂšs l’installation du rĂ©pĂ©teur WiFi MAGINON, vous pouvez connecter un ordinateur au rĂ©pĂ©teur WiFi par rĂ©seau sans fil ou par un cĂąble rĂ©seau. Seite 88 Établir Manuellement Une Liaison Wifi Installation Établir manuellement une liaison WiFi Pour Ă©tablir une liaison sans fil entre un ordinateur et le rĂ©pĂ©teur WiFi, procĂ©dez ainsi 1. Cliquez sur l’ordinateur qui doit ĂȘtre reliĂ© au rĂ©pĂ©teur WiFi en bas Ă  droite du bureau sur le symbole pour liaisons sans fil. 2. Seite 89 Établir La Liaison Wifi Par La Touche Wps Installation Établir la liaison WiFi par la touche WPS Si l’adaptateur WiFi de l’ordinateur dispose d’une touche WPS pour la configuration rapide, on peut Ă©tablir Ă©galement la connexion sans fil au rĂ©pĂ©teur WiFi avec elle 1. DĂ©marrez l’ordinateur. 2. Maintenez appuyĂ©e la touche WPS du rĂ©pĂ©teur WiFi pendant 2 Ă  3 secondes. Seite 90 Établir La Connexion Lan Installation Établir la connexion LAN Vous pouvez connecter un ordinateur individuel au rĂ©pĂ©teur WiFi Ă  l’aide d’un cĂąble rĂ©seau. 1. Branchez le cĂąble rĂ©seau livrĂ© avec sur l’ordinateur et sur le rĂ©pĂ©teur WiFi. 2. Pour vĂ©rifier que l’ordinateur est reliĂ© au rĂ©seau, cliquez sur l’ordinateur sur DĂ©marrer»... Seite 91 RĂ©glages De Base Installation Adresse IP x Ă©tant dans la fourchette 2-254 Masque sous-rĂ©seau Passerelle standard Si plusieurs ordinateurs sont connectĂ©s au rĂ©seau du rĂ©pĂ©teur WiFi, veillez Ă  ce que l’adresse IP utilisĂ©e n’est pas dĂ©jĂ  occupĂ©e par un autre ordinateur. Seite 92 RĂ©glages De SĂ©curitĂ© Installation RĂ©glages de sĂ©curitĂ© Pour configurer les connexions WiFi, sĂ©lectionnez dans le menu de rĂ©glage Wireless» l’option Basic Settings». Saisissez le type de clĂ© et la clĂ© de rĂ©seau nĂ©cessaire. On ne dispose que des types de clĂ© WEP, WPA et WPA2. Seite 93 Changer Le Mot De Passe Installation Changer le mot de passe Lors de la livraison et aprĂšs un RESET, le mot de passe d’accĂšs du rĂ©pĂ©teur WiFi est admin». SĂ©lectionnez dans le menu de rĂ©glage Management» et ensuite Mot... Seite 94 Mettre À Jour Le Firmware Installation de passe». Saisissez votre nom d’utilisateur et deux fois le nouveau mot de passe et cliquez ensuite sur Apply». Mettre Ă  jour le firmware Si un nouveau firmware est disponible pour le rĂ©pĂ©teur WiFi, vous pouvez l’installer Ă  travers du menu de rĂ©glage. SĂ©lectionnez pour ceci Management»... Seite 95 Enregistrer Et Charger Les RĂ©glages Installation Enregistrer et charger les rĂ©glages Le rĂ©pĂ©teur WiFi vous permet d’enregistrer les rĂ©glages dans un fichier et de le recharger plus tard. Vous avez ainsi non seulement la possibilitĂ© d’utiliser plusieurs configurations mais de sauvegarder aussi des copies. SĂ©lectionnez dans le menu de rĂ©glage Management» et ensuite Save &... Seite 96 Rangement Rangement Rangement En cas de non utilisation, coupez le rĂ©pĂ©teur WiFi de l’alimentation Ă©lectrique et rangez-le Ă  un endroit propre et sec, hors de portĂ©e des enfants. Nettoyage AVERTISSEMENT! Risque de brĂ»lure! Le rĂ©pĂ©teur WiFi devient trĂšs chaud lors du fonctionnement! −... Seite 97 Nettoyage AVERTISSEMENT! Risque de court-circuit! L’eau infiltrĂ©e dans le boĂźtier peut provoquer un court-circuit. − Ne plongez jamais le rĂ©pĂ©teur WiFi dans l’eau. − Veillez Ă  ce qu’il n’y ait pas d’infiltration d’eau dans le boĂźtier. AVIS! Danger par usage inadĂ©quat! La manipulation non conforme du rĂ©pĂ©teur WiFi peut provoquer des dommages. Seite 98 Nettoyage tranchant ou mĂ©tallique tel qu’un couteau, une spatule dure ou un objet similaire. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces. − Ne mettez en aucun cas le rĂ©pĂ©teur WiFi dans le lave-vaisselle. Cela le dĂ©truirait. 1. Éteignez le rĂ©pĂ©titeur WiFi avant le nettoyage et retirez la fiche rĂ©seau. Seite 99 DonnĂ©es Techniques DonnĂ©es techniques DonnĂ©es techniques ModĂšle MAGINON WLR-310 Connexion sans fil & cĂąble rĂ©seau Taux de transmission jusqu’à 300 Mbps Wireless Standard IEEE g, n Modes d’exploitation point d’accĂšs et rĂ©pĂ©teur Types de clĂ© ... Seite 100 DĂ©claration De ConformitĂ© DĂ©claration de conformitĂ© DĂ©claration de conformitĂ© La dĂ©claration de conformitĂ© CE peut ĂȘtre demandĂ©e Ă  l’adresse indiquĂ©e sur la carte de garantie Ă  la fin de ce mode d’emploi. Le fabricant dĂ©clare par la prĂ©sente qu’en accord avec les exigences de base et les autres directives des rĂ©glementations europĂ©ennes suivantes, la marque CE a Ă©tĂ©... Seite 101 Élimination De L'emballage Élimination Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Élimination de l’appareil usagĂ© Applicable dans l’Union EuropĂ©enne et autres États europĂ©en avec des systĂšmes de collecte sĂ©parĂ©s selon les matiĂšres Ă  recycler Les vieux appareils ne vont pas dans les dĂ©chets mĂ©nagers! Si un jour le rĂ©pĂ©teur WiFi ne doit plus ĂȘtre utilisĂ©, chaque... Seite 102 Élimination centre de collecte de sa commune/son quartier. Ceci garantit un recyclage dans les rĂšgles des appareils usagĂ©s et Ă©vite les effets nĂ©gatifs sur l’environnement. Pour cette raison, les appareils Ă©lectriques sont pourvus du symbole imprimĂ© ici. Seite 103 License- And Sourcecode Information Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH Denisstraße 28A, 67663 Kaiserslautern, Germany or by e-mail to Info Subject „Source code Maginon WLR-310“... Seite 104 License- and Sourcecode information To the extent the product includes proprietary software components, which stem from us and are linked with a library under the GNU Reader or Library General Public License, we allow the reengineering of these proprietary software components for debugging of changes and for making changes for your own use. Seite 105 Sommario Sommario Panoramica prodotto ............3 Parti dell’apparecchio ............4 Dotazione/Parti dell’apparecchio ........110 Codici QR ................111 In generale................ 112 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ...... 112 Descrizione pittogrammi ............113 Sicurezza ................116 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ......116 Note relative alla sicurezza ........... Seite 106 Sommario Installazione tramite app ..........125 Dispositivo ................ 131 Utilizzo come ripetitore WLAN..........132 Utilizzo con il tasto WPS ............136 Utilizzo come punto di accesso ..........137 Utilizzo ..................138 Effettuare la connessione WLAN manualmente ....138 Stabilire la connessione wireless tramite il tasto WPS ..140 Effettuare la connessione LAN .......... Seite 107 Sommario Pulizia ................147 Dati tecnici ............... 150 Dichiarazione di conformitĂ  ..........151 Smaltimento..............152 Smaltimento dell’imballaggio ..........152 Smaltire apparecchio esausto..........152 License- and Sourcecode information ......154... Seite 108 Parti Dell'apparecchio Dotazione/Parti dell’apparecchio Dotazione/Parti dell’apparecchio Maginon WLR-310 LED di alimentazione Cavo LAN Tasto WPS LED LAN Interruttore ON/OFF LED WAN Tasto Reset LED WPS Collegamento LAN LED WLAN... Seite 109 Codici Qr Codici QR Provate ora Basta acquisire con il vostro smartphone il seguente codice QR per ottenere ulteriori informazioni relative al vostro prodotto ALDI. Eseguendo il lettore di codici QR potrebbero generarsi costi a seconda della tariffa scelta con il vostro operatore mobile a seguito del collegamento ad internet. Seite 110 In Generale In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono al presente ripetitore WLAN. Contiene informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Prima di mettere in funzione il ripetitore WLAN leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza. Seite 111 Descrizione Pittogrammi In generale Descrizione pittogrammi Nelle istruzioni per l’uso, sul ripetitore WLAN stesso o sull’imballaggio sono riportati i seguenti pittogrammi e le seguenti parole d’avvertimento. PERICOLO! Questa parola d’avvertimento indica un pericolo ad elevato rischio che, se non evitato, ha come conseguenza la morte o un ferimento grave. AVVERTENZA! Questa parola d’avvertimento indica un pericolo a rischio medio che, se non evitato, puĂČ... Seite 112 In generale ATTENZIONE! Questa parola d’avvertimento indica un pericolo a basso rischio che, se non evitato, puĂČ avere come conseguenza un ferimento lieve o medio. AVVISO! Questa parola d’avvertimento indica possibili danni a cose. Seite 113 In generale Questo simbolo dĂ  utili informazioni aggiuntive sul montaggio o sull’utilizzo. Dichiarazione di conformitĂ  vedi capitolo “Dichiarazione di conformità” I prodotti identificati con questo simbolo soddisfano tutte le norme comunitarie applicabili nello Spazio economico europeo. Seite 114 Sicurezza Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Il ripetitore WLAN Ăš stato concepito esclusivamente come ripetitore WLAN. Il ripetitore WLAN Ăš destinato esclusivamente all’uso in ambito privato e non in ambito professionale. Utilizzare il ripetitore WLAN soltanto come descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Seite 115 Note Relative Alla Sicurezza Sicurezza Note relative alla sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche! La scorretta installazione elettrica o l’eccessiva tensione di rete puĂČ provocare scosse elettriche. − Collegare il ripetitore WLAN solo se la tensione di rete della presa di corrente corrisponde ai dati riportati sulla targhetta. −... Seite 116 Sicurezza − Garantire una ventilazione adeguata e non coprire il ripetitore WLAN in modo da evitare il surriscaldamento. − Non aprire l’involucro, bensĂŹ far eseguire la riparazione da personale qualificato. Rivolgersi ad un’officina specializzata. In caso di riparazioni eseguite in proprio, allacciamento non corretto o errato utilizzo, si escludono responsabilitĂ ... Seite 117 Sicurezza − Mai immergere il ripetitore WLAN in acqua o altri liquidi. − Mai toccare il ripetitore WLAN con mani umide. − Posare il cavo LAN in modo tale che non vi si possa inciampare. − Non piegare il cavo LAN e non farlo passare su spigoli vivi. −... Seite 118 Sicurezza − Accertarsi che i bambini non inseriscano oggetti nel ripetitore WLAN. − Se il ripetitore WLAN non viene utilizzato, oppure se lo si pulisce o se si verifica un malfunzionamento, spegnerlo sempre e staccare la spina dalla presa di corrente. −... Seite 119 Sicurezza AVVERTENZA! Pericoli per i bambini e le persone con ridotte capacitĂ  fisiche, sensoriali e mentali intesi ad esempio disabili lievi, persone anziane con limitate capacitĂ  fisiche e mentali o prive di esperienza e cognizioni ad esempio i bambini piĂč grandicelli. Seite 120 Sicurezza Non Ăš consentito ai bambini incustoditi di pulire e prendersi cura dell’apparecchio. − Tenere lontano i bambini minori di otto anni dal ripetitore WLAN. − Non permettere ai bambini di giocare con l’apparecchio. − Evitare che i bambini giochino con la pellicola d’imballaggio. Potrebbero restarvi intrappolati e soffocare. Seite 121 Messa In Funzione Messa in funzione Messa in funzione Controllare l’apparecchio e la dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre la confezione con un coltello affilato o altri oggetti appuntiti senza prestare sufficiente attenzione, si puĂČ danneggiare molto velocemente il ripetitore WLAN. −... Seite 122 Lavaggio Preliminare Messa in funzione 2. Controllare se la fornitura Ăš completa vedi figura A. Lavaggio preliminare ‱ Rimuovere l’imballo e tutte le pellicole protettive. ‱ Al primo uso, lavare anzitutto ogni parte del ripetitore WLAN come descritto al capitolo “Pulizia”. AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio del ripetitore WLAN puĂČ... Seite 123 Le istruzioni seguenti si riferiscono all'installazione con l'app Android. Le indicazioni sul display dell'app iOS possono differire dai contenuti qui visualizzati. 1. Installare l'app gratuita "Maginon WiFi Repeater" sul proprio smartphone. 2. Inserire il WiFi Repeater in una presa vicino al proprio router. Seite 124 Installazione tramite app Fig. 1 Fig. 2 Seite 125 Installazione Tramite App Installazione tramite app 4. Collegare adesso il proprio smartphone con la rete WiFi aperta del WiFi Repeater. Selezionare a tale scopo l’opzione "Connetti" Fig. 2. La connessione puĂČ richiedere alcuni secondi. Tornare adesso all'app. Confermare la connessione con "Avanti" 5. Il Repeater esegue la scansione di tutte le reti WiFi che si possono ricevere nell'area circostante e le elenca dopo qualche secondo Fig. Seite 126 Installazione tramite app 6. Assegnare adesso un nome SSID alla rete che adesso viene amplificata dopo l’installazione del proprio Repeater Fig. 4. Inserire anche la chiave WIFI WiFi Key della propria rete domestica che deve essere amplificata dal Repeater. Accertarsi che non ci siano errori di battitura nella chiave WiFi digitata. Seite 127 Installazione tramite app 7. Confermare l'immissione con "Avanti" . Fig. 5 Se per la nuova rete WiFi generata vengono immessi gli stessi nomi SSID della propria rete WiFi precedente, occorre registrare di nuovo solo una volta i propri apparecchi. 8. I dati immessi vengono trasferiti al Repeater. Seite 128 Installazione tramite app 10. Aprire adesso le impostazioni WiFi del proprio smartphone e connettersi alla rete WiFi creata nel punto 5. Verificare sul telefonino se adesso riceve il segnale internet della nuova rete WiFi creata. 11. Se non riceve alcun segnale internet, usare il tasto Reset del Repeater e riavviare l'installazione. Seite 129 Dispositivo Dispositivo Dispositivo Il ripetitore WLAN MAGINON offre un’estensione territoriale della rete WLAN esistente. A tal fine, il ripetitore WLAN Ăš connesso con cavo o in modo wireless a un router della WLAN e quindi assume la funzione di trasmettitore e ricevitore per altri dispositivi wireless. Inoltre, l’apparecchio puĂČ... Seite 130 Utilizzo Come Ripetitore Wlan Dispositivo Utilizzo come ripetitore WLAN Nella sua funzione di ripetitore WLAN, l’apparecchio estende la portata della rete wireless. Per impostare il ripetitore WLAN, procedere come segue 1. Inserire il ripetitore WLAN in una presa di corrente. 2. Accendere l’amplificatore con l’interruttore ON/OFF. Il LED di alimentazione si accende. Seite 131 Dispositivo ‱ Via cavo Collegare il cavo di rete in dotazione al computer e al ripetitore WLAN. 4. Nel browser digitare l’indirizzo per collegarsi al ripetitore WLAN. Se non si richiama il ripetitore WLAN con leggere la nota. 5. Seite 132 Dispositivo 6. Fare clic nel menu principale su “Repeater”. Seite 133 Dispositivo 7. Viene eseguita e visualizzata la ricerca di tutte le reti wireless disponibili. Selezionare la rete a cui collegare il ripetitore WLAN, selezionare la rete wireless.. 8. Ora inserire solo la chiave di rete Security Key per la rete. Lasciare gli altri parametri invariati. Seite 134 Utilizzo Con Il Tasto Wps Dispositivo seguenti informazioni per questa operazione, aprire le impostazioni di rete del computer Indirizzo IP dove x Ăš compreso tra 2-254 Maschera di sottorete Gateway Standard Utilizzo con il tasto WPS Se il router dispone di un tasto “Push Botton Configuration” PBC/WPS, con il quale Ăš... Seite 135 Utilizzo Come Punto Di Accesso Dispositivo 3. Premere sul router il tasto PBC/WPS. Per informazioni sulla funzione PBC/WPS, consultare il manuale del router. 4. Premere e tenere premuto il tasto WPS sul ripetitore WLAN per 7 – 10 secondi. 5. Dopo pochi secondi la connessione Ăš stabilita. Utilizzo come punto di accesso Installare il ripetitore WLAN come punto di accesso. Seite 136 Utilizzo 4. Fare clic su “Apply” per salvare. Dopo aver riavviato, il ripetitore WLAN puĂČ essere utilizzato come punto di accesso. Utilizzo Dopo aver impostato il ripetitore WLAN MAGINON, Ăš possibile collegarlo in modalitĂ  wireless o con un cavo Ethernet a un computer al ripetitore WLAN. Seite 137 Dispositivo 1. Fare clic sul computer che dev’essere collegato al ripetitore WLAN, in basso a destra nel desktop sull’icona per le connessioni wireless. 2. Scegliere dall’elenco che si apre la rete del ripetitore WLAN e fare clic su “Connetti”. 3. Inserire la chiave di rete della WLAN e fare clic su “OK”. Una volta stabilita la connessione alla rete, si riceve una conferma. Seite 138 Stabilire La Connessione Wireless Tramite Il Tasto Wps Dispositivo Stabilire la connessione wireless tramite il tasto WPS Se la scheda WLAN sul computer ha un tasto WPS per la configurazione rapida, puĂČ essere utilizzato per la connessione wireless al ripetitore WLAN 1. Riavviare il computer. 2. Premere e tenere premuto il tasto WPS sul ripetitore WLAN acceso per 2 –... Seite 139 Effettuare La Connessione Lan Dispositivo Effettuare la connessione LAN È possibile collegare un unico computer con un cavo di rete al ripetitore WLAN. 1. Collegare il cavo di rete in dotazione al ripetitore WLAN e al computer. 2. Per verificare se il computer Ăš collegato alla rete, fare clic su Start sul computer, quindi selezionare “Pannello di controllo”. Seite 140 Impostazioni Di Base Dispositivo Indirizzo IP dove x Ăš compreso tra 2-254 Maschera di sottorete Gateway Standard Se ci sono piĂč computer collegati alla rete del ripetitore WLAN, Ăš necessario assicurarsi che l’indirizzo IP utilizzato non sia in uso da un altro computer. Seite 141 Impostazioni Di Sicurezza Dispositivo Impostazioni di sicurezza Per configurare le connessioni WLAN, selezionare nel menu di impostazioni “Wireless”, l’opzione “Basic Settings”, inserire il tipo di crittografia e inserire la chiave di rete desiderata. Sono disponibili solo i tipi di crittografia a WEP, WPA e WPA2. Queste impostazioni dipendono dalla modalitĂ ... Seite 142 Modificare La Password Dispositivo Modificare la password Alla consegna e dopo un ripristino, la password di accesso del ripetitore WLAN Ăš “admin”. Nel menu impostazioni selezionare “Management” e poi “Password”. Seite 143 Aggiornamento Firmware Dispositivo Inserire il nome utente e una nuova password due volte e quindi fare clic su “Apply”. Aggiornamento firmware Se Ăš disponibile un nuovo firmware per il ripetitore WLAN, Ăš possibile installarlo dal menu impostazioni. Per fare questa operazione, selezionare “Management” e “Upgrade Firmware”. Fare clic su “Browse ... Seite 144 Salvare E Caricare Le Impostazioni Dispositivo Salvare e caricare le impostazioni Il ripetitore WLAN consente di salvare le impostazioni in un file e caricarlo in seguito. Quindi non solo Ăš possibile utilizzare diverse configurazioni, ma Ăš anche possibile effettuare copie di backup. Nel menu impostazioni selezionare “Management” e poi “Save &... Seite 145 Conservazione Conservazione Conservazione Quando non Ăš in uso scollegare il ripetitore WLAN dalla rete di alimentazione e tenerlo in un luogo pulito, asciutto e lontano dalla portata dei bambini. Pulizia AVVERTENZA! Pericolo di scottature! Il ripetitore WLAN si scalda molto durante il funzionamento! −... Seite 146 Pulizia AVVERTENZA! Pericolo di corto circuito! Infiltrazioni d’acqua nel corpo possono provocare corto circuito. − Non immergere mai il ripetitore WLAN in acqua. − Assicurarsi che l’acqua non possa infiltrarsi nell’involucro. AVVISO! Pericolo da utilizzo improprio! Un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso potrebbe provocare danneggiamenti al ripetitore WLAN. Seite 147 Pulizia − Non utilizzare detergenti aggressivi, spazzolini con setole metalliche o di nylon, e nemmeno utensili appuntiti o metallici quali coltelli, raschietti rigidi e simili. Essi potrebbero danneggiare le superfici. − Non lavare mai il ripetitore WLAN in lavastoviglie. Si romperebbe irrimediabilmente. Seite 148 Dati Tecnici Dati tecnici Dati tecnici Modello MAGINON WLR-310 Collegamento wireless e cavo di rete VelocitĂ  di trasferim. dati fino a 300 Mbps Wireless Standard IEEE IEEE IEEE ModalitĂ  d’uso punto di accesso e ripetitore Crittografie WEP a 128 bit, WEP a 64 bit, WPA, WPA2... Seite 149 Dichiarazione Di ConformitĂ  Dichiarazione di conformitĂ  Dichiarazione di conformitĂ  Richiedere la dichiarazione di conformitĂ  CE all’indirizzo indicato sul tagliando di garanzia in fondo al presente manuale. Il produttore dichiara che la marcatura CE Ăš stata apposta sul presente apparecchio in conformitĂ  ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti delle seguenti direttive europee Direttiva R&TTE 1999/5/CE Direttiva ErP 2009/125/CE... Seite 150 Smaltimento Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone e la scatola alla raccolta di carta straccia, avviare la pellicola al recupero dei ma teriali riciclabili. Smaltire apparecchio esausto Applicabile nell’Unione Europea e altri stati con sistemi di raccolta differenziata Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Seite 151 Smaltimento dai rifiuti domestici per esempio presso un centro di raccolta comunale/di quartiere. CosĂŹ Ăš sicuro che gli apparecchi dismessi vengono correttamente smaltiti e per evitare ripercussioni negative sull’ambiente. Per questo motivo gli apparecchi elettronici sono contrassegnati dal simbolo cui sopra. Seite 152 License- And Sourcecode Information Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH Denisstraße 28A, 67663 Kaiserslautern, Germany or by e-mail to Info Subject „Source code Maginon WLR-310“... Seite 153 License- and Sourcecode information To the extent the product includes proprietary software components, which stem from us and are linked with a library under the GNU Reader or Library General Public License, we allow the reengineering of these proprietary software components for debugging of changes and for making changes for your own use. Seite 154 Notizen/ Notes/ Note... Seite 155 FOTO-ELEKTRONIK-VERTRIEBS-GMBH DENISSTR. 28A 67663 KAISERSLAUTERN GERMANY KUNDENDIENST ‱ SERVICE APRÈS-VENTE ‱ 93937 ASSISTENZA POST-VENDITA DE 00800 – 78 77 23 68 FR/IT +41 43 508 016 3 DE info FR/IT maginon JAHRE GARANTIE ANS GARANTIE Modell/Type/Modello ANNI GARANZIA 10/2016 WLR-310... Retrouvez et tĂ©lĂ©chargez le mode d'emploi pour votre produit Pour tĂ©lĂ©charger votre mode d'emploi, commencez par rechercher votre marque ci-dessous, mais vous pouvez aussi utiliser le moteur de recherche sur la cĂŽtĂ© Ă  gauche, en saississant la marque et la rĂ©fĂ©rence de votre produit. Afficher la liste de toutes les rĂ©fĂ©rences 1 23456789 Ce document concerne les modĂšles suivants RE603X , RE500 , RE605X , RE455 V1 , RE300 , RE505X , RE715X , RE500X , RE305 V1 V3 , RE205 , RE600X , RE700X , RE365FR V1 , RE190 , RE360FR V1 V2 , RE360 V1 V2 , RE705X , RE365 V1 , RE200 V2 V3 V4 , RE650 , RE220 V1 V2 , RE450 V2 V3 La configuration WPS WiFi Protected Setup offre une approche plus simple pour configurer une connexion WiFi sĂ©curisĂ©e. Les appareils WiFi prenant en charge WPS, y compris les tĂ©lĂ©phones Android, les tablettes et la plupart des cartes rĂ©seau USB, peuvent ĂȘtre connectĂ©s Ă  votre rĂ©pĂ©teur par cette mĂ©thode non pris en charge par les pĂ©riphĂ©riques iOS. Suivez les Ă©tapes ci-dessous, voici le RE305 Ă  titre de dĂ©monstration 1. Connectez-vous Ă  la page de gestion Web du rĂ©pĂ©teur WiFi. Si vous ne savez pas comment procĂ©der, reportez-vous Ă  la section Comment se connecter Ă  la page de gestion Web de l'extension de portĂ©e? 2. Allez Ă  ParamĂštres > Sans fil > WPS . 3. Activez WPS . 4. Connectez-vous via WPS ‱ Code PIN de l’AP activez le code PIN de l’AP et entrez le code PIN sur votre appareil. Vous pouvez cliquer sur GĂ©nĂ©rer pour obtenir un nouveau code PIN ou sur Par dĂ©faut pour restaurer le code PIN d'origine. ‱ Bouton -poussoir recommandĂ© cliquez sur Connecter et appuyez sur le bouton WPS sur le pĂ©riphĂ©rique client. ‱ Code PIN entrez le code PIN du client, puis cliquez sur Connecter . Pour en savoir plus sur chaque fonction et configuration, consultez le Centre de tĂ©lĂ©chargement pour tĂ©lĂ©charger le manuel de votre produit. Est-ce que ce FAQ a Ă©tĂ© utile ? Vos commentaires nous aideront Ă  amĂ©liorer ce site. Quelle est votre prĂ©occupation avec cet article ? MĂ©content du produit Trop compliquĂ© Titre dĂ©routant Ne s'applique pas Ă  moi Trop vague Autre Comment pouvons-nous nous amĂ©liorer ? Merci Pour nous ici pour contacter le service support TP-Link.

amplificateur wifi maginon mode d emploi